Thursday, June 14, 2007

A translation but thought provoking

This is an excerpt from a famous Hindi song in the movie
"Mukaddar ka Sikandar". The following four lines relate
very much to my first post in this blog.

"zindagii to bevafaa hai ek din Thukaraaegii
maut mahabuubaa hai apane saath lekar jaaegii
mar ke jiine kii adaa jo duniyaa ko sikhalaaegaa
vo muqaddar kaa sikandar...

rote hue aate hai.n sab, ha.nsataa huaa jo jaaegaa
vo muqaddar kaa sikandar jaaneman kahalaaegaa"

I have taken this lyrics from this site.
This movie was a Bollywood Blockbuster. The cast included
Amitabh Bachchan. The lyrics had been written by Anjaan.

"Life is so unfaithful, she will ditch you some time
Death is your beloved, she will take you with her
The one who teaches the style of living even after death,
will be entitled as the Alexander of kismet (luck).

Everyone comes crying into this world, the one who goes smiling,
will be entitled as the Alexander of kismet (luck)."

Note: Kismet is a valid English word

Anand Bora

No comments: